메뉴 건너뛰기

‘더 에이트 쇼’ 스페인어 자막…넷플릭스 반복되는 번역 오류 비판 커져
넷플릭스가 국내 콘텐츠를 다른 나라 언어로 번역하면서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기하는 일이 반복되고 있다. 사진은 ‘더 에이트 쇼’의 스페인어(라틴아메리카) 자막에 ‘동해’가 ‘일본해’로 표기된 장면. 사이버외교사절단 반크 제공

이번엔 ‘더 에이트 쇼’다. 글로벌 콘텐츠 기업 넷플릭스가 지난달 공개한 한국 드라마 ‘더 에이트 쇼’의 스페인어 자막에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 논란이 되고 있다. 문제의 자막은 3회에서 3층님(류준열)이 애국가를 부르는 장면에서 등장한다. “동해물과 백두산이~”라는 소절에서 ‘동해’가 ‘Mar del Este’(마르 데 에스떼)가 아닌 ‘Mar de Japón’(마르 데 하뽄)으로 표기됐다.

넷플릭스 쪽은 “극 중 캐릭터가 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 ‘일본해’로 표기된 것을 확인했다”며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다”고 밝혔다.

‘하백의 신부’ 프랑스어 자막에서도 ‘동해’가 ‘일본해’로 나왔다. 반크 제공

넷플릭스는 ‘내일 지구가 망해버렸으면 좋겠어’에서는 ‘김치’를 ‘파오차이’로 오역했다. 반크 제공

넷플릭스의 번역 오류는 처음이 아니다. 넷플릭스는 2021년에 티브이엔(tvN) 드라마 ‘하백의 신부’를 서비스하면서 프랑스어 자막에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 지적을 받고 수정한 바 있다. 2020년 영화 ‘사냥의 시간’에서는 독일어∙헝가리어∙폴란드어∙스페인어 등 무려 6개 언어 자막에서 ‘동해’가 ‘일본해’로 등장했다. 2021년 자체 제작 시트콤 ‘내일 지구가 망해버렸으면 좋겠어’ 중국어 자막에서는 ‘김치’를 ‘파오차이’로 오역했고, 같은 해 제이티비시(JTBC) 드라마 ‘시지프스’를 내보내면서는 프랑스어 자막에서 “동해바다, 서해바다 할 때 서해?”라는 대사를 “중국에 뿌리를 둔 이름, 맞죠?”라고 번역하기도 했다.

넷플릭스는 그때마다 “재발 방지”를 약속했지만 같은 문제는 계속 불거지고 있다. 단순 오타나 오역이 아니라 우리 역사 왜곡과 정체성 훼손으로 이어질 수 있는 표현의 문제라는 점에서 우려의 목소리는 크다. 정덕현 대중문화평론가는 “콘텐츠를 보며 그 나라의 정보를 흡수하는 시대에 번역 오류는 한 나라 문화 전체를 왜곡할 수 있는 심각한 문제”라고 짚었다. 전세계 2억명이 보는 글로벌 오티티에서 잘못된 정보를 제공할 경우 악용될 여지도 있어서다.

실제 번역의 문제를 넘어 역사 왜곡이 일어나기도 했다. 넷플릭스 일본은 한국 영화 ‘택시운전사’를 설명하면서 ‘5·18 광주 민주화 운동’을 ‘폭동’으로 표현했고, 넷플릭스 대만에서는 한국 드라마 ‘킹덤’의 제목을 ‘이시조선’으로 바꿨다가 2020년 3월 한겨레 보도 뒤 ‘시전조선’으로 수정한 바 있다. 조선을 낮춰 부르는 말인 ‘이씨조선’에 좀비의 의미를 담은 ‘주검 시’를 넣었다.

넷플릭스 대만에서는 ‘킹덤’을 조선을 비하하는 의미를 담은 ‘이시조선’이란 제목으로 내보냈다가 논란이 되자 바꿨다. ‘킹덤’ 대만판 포스터.

반복되는 문제에 넷플릭스 코리아의 책임론도 제기된다. 윤석진 충남대 국문과 교수는 “넷플릭스 코리아는 글로벌 다국적 기업의 한국 지사이기 전에 한국 콘텐츠를 책임져야 하는 기업이라는 점에서 한국 콘텐츠의 현지어 자막 검수에 신경써야 한다”고 강조했다.

넷플릭스 코리아는 자막 작업을 국내외 협력업체에 번역을 맡긴 뒤 이를 내부 담당자가 검수하는 식으로 진행한다. 자체 제작물의 경우 자막은 최대 31여개 언어로 번역되는데 히브리어, 힌두어 등 번역자가 많지 않은 특수 언어의 경우엔 1차로 영어 번역을 한 뒤 이를 재번역하기도 한다. 이 과정에서 한국 문화에 익숙지 않은 현지인이 번역할 경우 오역이 발생할 수 있다는 것이 넷플릭스 관계자의 설명이다. 작업이 방대하다 보니 오류를 잡아내기가 쉽지 않다는 것이다.

그러나 한국 콘텐츠의 위상이 높아졌고 자막은 해당 콘텐츠를 이해하는데 절대적으로 필요한 언어라는 점에서 대책 강구가 필요한 때라는 지적이 나온다. 윤석진 교수는 “드라마나 영화와 같은 콘텐츠는 단순한 문화상품이 아니라, 동시대 사회 구성원들의 의식과 사회 현실을 반영하고 재현하는 문화 기제임을 유념해야 한다”며 “전체 제작비에서 얼마 되지 않을 비용 때문에 반복되는 자막 오류를 방치하거나 외면한다면, 돈으로 환산하기 어려운 피해가 발생할 수 있다”고 말했다.

한겨레

번호 제목 글쓴이 날짜
27166 안정환도 ‘축협 논란’에 입 열어… “20년 전에도 내부 압력 있었다” 랭크뉴스 2024.07.19
27165 주말에 또 중부권 '물폭탄'…남부는 폭염 랭크뉴스 2024.07.19
27164 아수라장 된 첫 '尹 탄핵 청원' 청문회... 임성근은 청문회 중 현직 검사와 연락 논란 랭크뉴스 2024.07.19
27163 전당대회는 '열광'‥트럼프는 차분하게 단합 호소 랭크뉴스 2024.07.19
27162 개막 코앞인데…'MS발 IT 대란'에 파리올림픽도 '비상' 랭크뉴스 2024.07.19
27161 베트남 ‘권력서열 1위’ 응우옌 푸 쫑 공산당 서기장 별세 랭크뉴스 2024.07.19
27160 "MS발 오류, 윈도 블루스크린 뜨면 긴급 조치하세요" 랭크뉴스 2024.07.19
27159 쯔양 "전 연인 변호사가 허위정보 넘겨"‥변협 직권조사 개시 랭크뉴스 2024.07.19
27158 ‘채상병 사건’ 회수일 윤과 통화한 신범철, 유재은·김동혁 동석 랭크뉴스 2024.07.19
27157 “채 상병 특검법은 거부하면서…임성근은 꼼꼼하게도 지켜” 랭크뉴스 2024.07.19
27156 ‘명품백 해명’ 변천사…검찰은 김건희 소환조사도 못 하나 랭크뉴스 2024.07.19
27155 모르는 번호 전화 받았다면…“먼저 말하지 마세요” 랭크뉴스 2024.07.19
27154 몸싸움·고성 아수라장 된 청문회장‥'채 상병 외압 의혹' 정면충돌 랭크뉴스 2024.07.19
27153 MS 클라우드 먹통 대란…“보안 프로그램 결함 때문” 랭크뉴스 2024.07.19
27152 [단독] 봉화 살충제 피해자들 “통에 든 커피 나눠 마셔” 랭크뉴스 2024.07.19
27151 한동훈 발언에 펄펄 뛴 나경원 "똑바로 말하라"…또 패트 격돌 랭크뉴스 2024.07.19
27150 쯔양 정보 빼돌린 변호사 “대통령, 장관 하고 싶은데 도와줘” 랭크뉴스 2024.07.19
27149 베트남 '권력서열 1위' 응우옌 푸 쫑 공산당 서기장 별세 랭크뉴스 2024.07.19
27148 '개막 임박' 파리올림픽 조직위 IT대란에 '비상 대책' 랭크뉴스 2024.07.19
27147 "유산균, 저는 안 먹습니다"…미생물 박사의 '장 건강' 비법 랭크뉴스 2024.07.19